Bible - Louis Segond de 1910

1 Rois 21

1 Rois

Se retourner à l'Index

Chapitre 22

1

 

 On resta trois ans sans qu`il y eût guerre entre la Syrie et Israël. 

 

 


2

 

 La troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit auprès du roi d`Israël. 

 

 


3

 

 Le roi d`Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth en Galaad est à nous? Et nous ne nous inquiétons pas de la reprendre des mains du roi de Syrie! 

 

 


4

 

 Et il dit à Josaphat: Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad? Josaphat répondit au roi d`Israël: Nous irons, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux. 

 

 


5

 

 Puis Josaphat dit au roi d`Israël: Consulte maintenant, je te prie, la parole de l`Éternel. 

 

 


6

 

 Le roi d`Israël assembla les prophètes, au nombre d`environ quatre cents, et leur dit: Irai-je attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer? Et ils répondirent: Monte, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi. 

 

 


7

 

 Mais Josaphat dit: N`y a-t-il plus ici aucun prophète de l`Éternel, par qui nous puissions le consulter? 

 

 


8

 

 Le roi d`Israël répondit à Josaphat: Il y a encore un homme par qui l`on pourrait consulter l`Éternel; mais je le hais, car il ne me prophétise rien de bon, il ne prophétise que du mal: c`est Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi ne parle pas ainsi! 

 

 


9

 

 Alors le roi d`Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite Michée, fils de Jimla. 

 

 


10

 

 Le roi d`Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, revêtus de leurs habits royaux, dans la place à l`entrée de la porte de Samarie. Et tous les prophètes prophétisaient devant eux. 

 

 


11

 

 Sédécias, fils de Kenaana, s`était fait des cornes de fer, et il dit: Ainsi parle l`Éternel: Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu`à les détruire. 

 

 


12

 

 Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth en Galaad! tu auras du succès, et l`Éternel la livrera entre les mains du roi. 

 

 


13

 

 Le messager qui était allé appeler Michée lui parla ainsi: Voici, les prophètes, d`un commun accord, prophétisent du bien au roi; que ta parole soit donc comme la parole de chacun d`eux! annonce du bien! 

 

 


14

 

 Michée répondit: L`Éternel est vivant! j`annoncerai ce que l`Éternel me dira. 

 

 


15

 

 Lorsqu`il fut arrivé auprès du roi, le roi lui dit: Michée, irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou devons-nous y renoncer? Il lui répondit: Monte! tu auras du succès, et l`Éternel la livrera entre les mains du roi. 

 

 


16

 

 Et le roi lui dit: Combien de fois me faudra-t-il te faire jurer de ne me dire que la vérité au nom de l`Éternel? 

 

 


17

 

 Michée répondit: Je vois tout Israël dispersé sur les montagnes, comme des brebis qui n`ont point de berger; et l`Éternel dit: Ces gens n`ont point de maître, que chacun retourne en paix dans sa maison! 

 

 


18

 

 Le roi d`Israël dit à Josaphat: Ne te l`ai-je pas dit? Il ne prophétise sur moi rien de bon, il ne prophétise que du mal. 

 

 


19

 

 Et Michée dit: Écoute donc la parole de l`Éternel! J`ai vu l`Éternel assis sur son trône, et toute l`armée des cieux se tenant auprès de lui, à sa droite et à sa gauche. 

 

 


20

 

 Et l`Éternel dit: Qui séduira Achab, pour qu`il monte à Ramoth en Galaad et qu`il y périsse? Ils répondirent l`un d`une manière, l`autre d`une autre. 

 

 


21

 

 Et un esprit vint se présenter devant l`Éternel, et dit: Moi, je le séduirai. L`Éternel lui dit: Comment? 

 

 


22

 

 Je sortirai, répondit-il, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. L`Éternel dit: Tu le séduiras, et tu en viendras à bout; sors, et fais ainsi! 

 

 


23

 

 Et maintenant, voici, l`Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophètes qui sont là. Et l`Éternel a prononcé du mal contre toi. 

 

 


24

 

 Alors Sédécias, fils de Kenaana, s`étant approché, frappa Michée sur la joue, et dit: Par où l`esprit de l`Éternel est-il sorti de moi pour te parler? 

 

 


25

 

 Michée répondit: Tu le verras au jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher. 

 

 


26

 

 Le roi d`Israël dit: Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi. 

 

 


27

 

 Tu diras: Ainsi parle le roi: Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain et de l`eau d`affliction, jusqu`à ce que je revienne en paix. 

 

 


28

 

 Et Michée dit: Si tu reviens en paix, l`Éternel n`a point parlé par moi. Il dit encore: Vous tous, peuples, entendez! 

 

 


29

 

 Le roi d`Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth en Galaad. 

 

 


30

 

 Le roi d`Israël dit à Josaphat: Je veux me déguiser pour aller au combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Et le roi d`Israël se déguisa, et alla au combat. 

 

 


31

 

 Le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars: Vous n`attaquerez ni petits ni grands, mais vous attaquerez seulement le roi d`Israël. 

 

 


32

 

 Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils dirent: Certainement, c`est le roi d`Israël. Et ils s`approchèrent de lui pour l`attaquer. Josaphat poussa un cri. 

 

 


33

 

 Les chefs des chars, voyant que ce n`était pas le roi d`Israël, s`éloignèrent de lui. 

 

 


34

 

 Alors un homme tira de son arc au hasard, et frappa le roi d`Israël au défaut de la cuirasse. Le roi dit à celui qui dirigeait son char: Tourne, et fais-moi sortir du champ de bataille, car je suis blessé. 

 

 


35

 

 Le combat devint acharné ce jour-là. Le roi fut retenu dans son char en face des Syriens, et il mourut le soir. Le sang de la blessure coula dans l`intérieur du char. 

 

 


36

 

 Au coucher du soleil, on cria par tout le camp: Chacun à sa ville et chacun dans son pays! 

 

 


37

 

 Ainsi mourut le roi, qui fut ramené à Samarie; et on enterra le roi à Samarie. 

 

 


38

 

 Lorsqu`on lava le char à l`étang de Samarie, les chiens léchèrent le sang d`Achab, et les prostituées s`y baignèrent, selon la parole que l`Éternel avait prononcée. 

 

 


39

 

 Le reste des actions d`Achab, tout ce qu`il a fait, la maison d`ivoire qu`il construisit, et toutes les villes qu`il a bâties, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Israël? 

 

 


40

 

 Achab se coucha avec ses pères. Et Achazia, son fils, régna à sa place. 

 

 


41

 

 Josaphat, fils d`Asa, régna sur Juda, la quatrième année d`Achab, roi d`Israël. 

 

 


42

 

 Josaphat avait trente-cinq ans lorsqu`il devint roi, et il régna vingt cinq ans à Jérusalem. Sa mère s`appelait Azuba, fille de Schilchi. 

 

 


43

 

 Il marcha dans toute la voie d`Asa, son père, et ne s`en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de l`Éternel. (22:44) Seulement, les hauts lieux ne disparurent point; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux. 

 

 


44

 

 (22:45) Josaphat fut en paix avec le roi d`Israël. 

 

 


45

 

 (22:46) Le reste des actions de Josaphat, ses exploits et ses guerres, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? 

 

 


46

 

 (22:47) Il ôta du pays le reste des prostitués, qui s`y trouvaient encore depuis le temps d`Asa, son père. 

 

 


47

 

 (22:48) Il n`y avait point de roi en Édom: c`était un intendant qui gouvernait. 

 

 


48

 

 (22:49) Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l`or; mais il n`y alla point, parce que les navires se brisèrent à Etsjon Guéber. 

 

 


49

 

 (22:50) Alors Achazia, fils d`Achab, dit à Josaphat: Veux-tu que mes serviteurs aillent avec les tiens sur des navires? Et Josaphat ne voulut pas. 

 

 


50

 

 (22:51) Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Joram, son fils, régna à sa place. 

 

 


51

 

 (22:52) Achazia, fils d`Achab, régna sur Israël à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda. Il régna deux ans sur Israël. 

 

 


52

 

 (22:53) Il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, et il marcha dans la voie de son père et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël. 

 

 


53

 

 (22:54) Il servit Baal et se prosterna devant lui, et il irrita l`Éternel, le Dieu d`Israël, comme avait fait son père. 

 

 


2 Rois 1

 

 

 

HTMLBible Software - Public Domain Software by johnhurt.com

 


Other Items are Available At These Sites: